“Nous avons une trop haute idée de la fonction de l’art pour lui refuser une influence sur le sort de la société. Nous estimons que la· tâche suprême de l’art à notre époque est de participer consciemment et activement à la préparation de la révolution.”
Michael Freeman est un type comme vous et moi : passionné d’histoires à embranchements, curieux de leurs applications dans divers médias, créateur de startup, inventeur en série, diplômé de médecine de Princeton… Bon, non : Michael Freeman n’est pas quelqu’un d’ordinaire. Il… Lire la suite →
Aujourd’hui, je vous propose une histoire, celle des visual novels et surtout de leur présentation ; et comment une convention aux apparences anodines tire en fait son origine bien plus loin qu’on ne le pense !
Notre série d’articles sur l’histoire de la fiction interactive en français s’achève aujourd’hui ! J’espère que cette série vous aura plu ; j’ai bien aimé l’exercice, qui m’a permis de mettre en forme et de publier le fruit de mes recherches, avec… Lire la suite →
“Alain Brégeon ?” disent d’une même voix toutes celles et ceux qui ont connu l’Amstrad CPC. “Où ai-je donc entendu ce nom ? Est-ce que… mais oui ! Le passager du temps !” Aujourd’hui, nous allons parler de ce jeu, ainsi que d’un… Lire la suite →
Un âge d’or de la fiction interactive britannique Les anglophones ont une expression rigolote : cottage industry. Ça désigne une activité commerciale qui est faite dans votre cottage, c’est-à-dire dans votre petite maison, avec votre petite famille ; et par extension, toute… Lire la suite →
Le mois dernier, je vous ai parlé de la Belle Province, et des débuts de l’industrie vidéoludique là-bas. J’ai mentionné Arsène Larcin, sorti à peu près en même temps que La caverne des lutins (c’est-à-dire septembre 1982), en disant que… Lire la suite →
Après notre article du mois dernier sur Mystery House, voici un autre article sur un jeu Sierra. Car oui, apparemment il y eut pas moins de 3 jeux d’aventure Sierra traduits en français au début des années 80 ! Et pas… Lire la suite →
On est le troisième vendredi du mois, et la nouvelle tradition est que je vous parle de la fiction interactive en français du début des années 80 — produit de mes recherches récentes, qui mèneront (j’espère) un jour à un… Lire la suite →
Aujourd’hui, je vous parle de la première fiction interactive en français jamais écrite (de ce que je sais). Et c’est une traduction d’Adventure/Colossal Cave Adventure. La communauté dont nous descendons, nous, le site Fiction-interactive.fr, vient du forum ifiction.free.fr/taverne, créé pour… Lire la suite →
Je vous emmène aujourd’hui dans une exploration des jeux à parser qui va de 1980 à 2020 – hé oui, ça fait plus de 40 ans qu’il y a des jeux vidéo à analyseur syntaxique en français ! On va se… Lire la suite →
En 1987, Jean-Louis Le Breton, fondateur de Froggy Software, sort “La Crapule”, un jeu d’enquête policière avec graphismes et analyseur syntaxique, sur Macintosh. Trois décennies plus tard, Pierre Durant et Antoine Vignaux travaillent avec Jean-Louis Le Breton pour porter ce… Lire la suite →
© 2023 Fiction-interactive.fr — Propulsé par WordPress
Thème par Anders Norén — Haut ↑