L'imagination, le meilleur des moteurs de jeu !

Étiquette analyseur syntaxique

Colditz, la première FI originale en français ?

Le mois dernier, je vous ai parlé de la Belle Province, et des débuts de l’industrie vidéoludique là-bas. J’ai mentionné Arsène Larcin, sorti à peu près en même temps que La caverne des lutins (c’est-à-dire septembre 1982), en disant que… Lire la suite →

Québec et FI au début des années 80

Au cours de mes recherches sur la fiction interactive en français au début des années 80, j’ai commencé par me concentrer sur la France et les magazines français ; mais bien vite, j’ai glané quelques informations relatives au Québec, et à… Lire la suite →

De la grammaire des jeux à parser

Je vous emmène aujourd’hui dans une exploration des jeux à parser qui va de 1980 à 2020 – hé oui, ça fait plus de 40 ans qu’il y a des jeux vidéo à analyseur syntaxique en français ! On va se… Lire la suite →

Expérimentations à analyseurs syntaxiques

Quelqu’un a posé la question sur Discord : quels sont des exemples de jeux expérimentaux, intéressants, des concepts frappants repris et creusés dans quelques jeux, dans le contexte de la fiction interactive ? Voici un début de réponse pour ce qui est… Lire la suite →

Panoptique

Encore un peu de temps en salle de surveillance, et ça sera l’heure de votre pause. Concentrez vous sur les douze écrans devant vous. Faites un rapport pour chaque comportements suspect ou visant à troubler l’ordre public. N’oubliez pas, la… Lire la suite →

Le Diamant blanc

Un mois depuis la découverte de votre frère, et autant de jours à attendre avant de pouvoir le sauver à nouveau. Cette nuit est enfin la bonne. Il faut partir, rapidement. Mais pas avant d’être prêt. Ce jeu est la… Lire la suite →

Tipelau

Enfin, le conseil du village de Tipelau a voté, à l’unanimité, une résolution soulignant l’importance majeure de réduire la consommation en diesel du village, afin de réduire les importations en provenance de Tokeroa et de réduire la vulnérabilité du village… Lire la suite →

Ombre

Un jeu qui se passe dans votre appartement. Cette fiction interactive est est la traduction par Hugo Labrande et MonsieurBouc de Shade par Andrew Plotkin.

Comédie

C’est l’hiver et la nuit a déjà commencé de tomber. Les réverbères alignés dans la rue se reflètent sur les vitrines. Quelques voitures passent, faisant grand bruit sur les pavés. Des couples se promènent, vêtus de pardessus épais, la tête… Lire la suite →

Sourire de bois

Les rideaux se referment. Juste avant qu’ils ne se rejoignent, elle le regarde fugacement dans les yeux et tente de lui sourire. En vain. Ses lèvres ne bougent pas. Elle n’y arrive tout simplement pas. Malgré tous ses efforts, son… Lire la suite →

L’Envol

Il est tard. La journée fut longue, et exténuante. Vous êtes content d’être enfin seul dans votre chambre, pour goûter à un repos bien mérité. Tout est calme autour de vous, la soirée s’annonce tranquille. Ou peut-être pas.

Le Butin du capitaine Verdeterre

Porter ce sac, je crois que c’est plutôt votre rôle. Moi, je délègue les tâches. Ce jeu est la traduction par Hugo Labrande de Captain Verdeterre’s Plunder par Ryan Veeder.

« Articles plus anciens

© 2021 Fiction-interactive.fr — Propulsé par WordPress

Thème par Anders NorénHaut ↑