Traduire une fiction interactive, ça vous intéresse ? Nous aussi !

Il y a tout un tas de grands classiques dans les langues principales de la fiction interactive (anglais, espagnol, italien, allemand) auxquels les joueurs francophones ne peuvent pas jouer. Aidez-nous à traduire plus de jeux et les faire découvrir au public francophone !

Comment traduire

La traduction de fiction interactives est bien plus facile que la création de jeux. Vous n’avez même pas besoin de savoir coder pour le faire ! Avec scriptTrad, un script développé par l’un des membres de la communauté, vous pouvez extraire tout le texte du code source d’un jeu pour pouvoir vous focaliser sur le texte uniquement ! Le format de sortie du script est un fichier au format standard .po, et il existe de nombreux outils pour vous aider. Ensuite, le script crée le code source du jeu traduit, et vous y êtes ! (Enfin, presque — il peut rester quelques bugs, qu’un membre de la communauté se fera un plaisir de régler pour vous.)

Vous pouvez télécharger les scripts Python de traduction ici. Il vous faudra choisir le script en fonction du système utilisé par le jeu (Inform 6, Inform 7 ou Twine).

Jeux traduits en français

Vous pouvez retrouver ici les fictions interactives traduites sur notre site.

Toute proposition d’aide ou nouveau projet est le bienvenu ! N’hésitez pas à venir en parler sur notre forum.

Jeux en français traduits vers une autre langue

Certains de nos jeux en français ont même été traduits dans d’autres langues ! C’est le cas de Filaments par JB (traduit en italien par Marco Totolo), ainsi que de Life on Mars? et de l’introduction de Gossip, par Hugo Labrande (traduits par lui-même).